Psalm 44:8

SVMaar Gij verlost ons van onze wederpartijders, en Gij maakt onze haters beschaamd.
WLCכִּ֣י הֹ֭ושַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֹֽׁותָ׃
Trans.

kî hwōša‘ətānû miṣṣārênû ûməśanə’ênû hĕḇîšwōṯā:


ACח  כי הושעתנו מצרינו    ומשנאינו הבישות
ASVIn God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever. Selah
BEOur pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah.)
DarbyIn God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
ELB05In Gott rühmen wir uns den ganzen Tag, und deinen Namen werden wir preisen ewiglich. (Sela.)
LSGNous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. -Pause.
Sch(H44-9) Gottes rühmen wir uns alle Tage, und deinen Namen loben wir ewig. (Pause.)
WebIn God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin